船长无疑是最好的。
“不。”
金斯莱摇头。
“他不是水手,也没有登上过任何一艘船——他可能都不会游泳。”
金斯莱用食指点了点脖子。
“项链。”
吉姆·p·沃克,这断了条腿的男人总戴着一条圆形的银舵颈饰,手腕上也有许多零碎的船锚链饰。
如此热爱似乎还不够。
他甚至在身上纹了许多船锚的图案。
(据和他约会过的女人说,吉姆·沃克总没完没了地模仿那些水手——不恰当的粗鲁,恰当的贫穷。)
“这么说,木腿船长是纵火案的幸存者啰?”
罗兰问。
金斯莱却不敢肯定。
一贯严谨的侦探并不能确定这一次消息的准确度。
因为丹·巴奇查阅后告诉他,那场纵火案中,没有幸存者——可就金斯莱调查,案件中死亡的某个女人的丈夫的情人,她的弟弟曾见过他。
哪怕只是一眼。
金斯莱雇了辆马车,找上门,又请了个画家将他的描述落在纸上,到街比对。
“那就是吉姆·沃克。”
金斯莱说。
“他以前可不叫这个名字。”
吉姆·p·沃克,在那情人弟弟的口中,原本应该叫‘劳埃德’。
“明天,我和你一起去。”
金斯莱十分吃惊:“我的雇主竟愿意挪动他高贵的屁股了?”
罗兰说他不是不肯挪。
只怕挪了两天回来,这栋别墅就成白金汉宫了。
金斯莱环视客厅,片刻后,颇赞同地点了下头:“我建议你带上一个。”
“一个什么?”
“一个你的情人,随便选一个。就像两个要把对方鼻梁从后脑勺打出来的拳击手——拿走一个,另一个就停下来了。”
罗兰吃惊:“你背地里倒风流!”
金斯莱顷刻黑了脸:“向我道歉,罗兰。你有什么资格讲这样的话?”
“这不是侮辱。”
“我认为是。向我道歉。”
“那你先给我的沙发道歉。”
(本章完)